Это цитата
поста про сообразительное современное отрочество)
Еду в маршрутке. Рядом со мной сидит девочка лет восьми-девяти, я обратила на неё внимание во-первых, потому, что она ехала одна, а во-вторых - читала какую-то толстую умную книжку .
- Остановите, пожалуйста, на остановке, - говорит женщина, которая собралась выходить.
Но водитель, не сбавляя скорости, проезжает остановку.
- Я же вас просила, - чуть не плача, говорит женщина.
Водитель, с чудовищным кавказским акцентом:
- У меня тут сто астановок по пути, название надо говорить!
Выпустил бедняжку, а тут и вторая подоспела:
- На светофоре остановите пожалуйста! - он тут же склочно отреагировал:
- На свэтафоре нэ магу. Магу только пэред ним или за ним.
- Лингвист, блин! - громко говорит девочка, подняв глаза от книги, и вся маршрутка долго хохочет...
Я бы за этот "блин", который тенью известного матерного слова прирос к русскому языку, поубивала бы. Но было действительно очень смешно...